ULUSAL KARAKTER TAHLİLLERİ -1 İngiliz:
ULUSAL KARAKTER TAHLİLLERİ -1
İNGİLİZ(*)
Stefan ZWEİG-Çev. Hafize TOPUZOĞLU
İngiltere’de deniz, devletin temelidir.
Hatta mavi veya gök gözlerinde bile denizin soğuk, berrak yansıması görülür. Her İngiliz bir denizcidir, daha doğrusu, memleketi gibi, bir adadır. Sayısız savaşlarda kudretini sürekli tecrübe eden bu ulusun ruhuna, fırtınalar ve tehlikeler, şiddetli ihtiraslar aşılamıştır. Şimdi ülke üzerinde barış bayrağı dalgalanıyor. Fakat fırtınalara alışan bu ülke halkı, denizleri, günlük tehlikeli muazzam maceraları, sinirlerin gerginliğini özlüyor. Bu amaçla kanlı oyunlar tertip ediyorlar
Stefan ZWEİG-Çev. Hafize TOPUZOĞLU
İngiltere’de deniz, devletin temelidir.
Hatta mavi veya gök gözlerinde bile denizin soğuk, berrak yansıması görülür. Her İngiliz bir denizcidir, daha doğrusu, memleketi gibi, bir adadır. Sayısız savaşlarda kudretini sürekli tecrübe eden bu ulusun ruhuna, fırtınalar ve tehlikeler, şiddetli ihtiraslar aşılamıştır. Şimdi ülke üzerinde barış bayrağı dalgalanıyor. Fakat fırtınalara alışan bu ülke halkı, denizleri, günlük tehlikeli muazzam maceraları, sinirlerin gerginliğini özlüyor. Bu amaçla kanlı oyunlar tertip ediyorlar
İlk önce stadyumlar vahşi hayvanların çarpışmalarına tahsis ediliyor. Ayılar birbirini parçalıyor, horozlar altüst oluyor ve seyircilerin ruhlarında dehşetin şehvetini kamçılıyor. Çok geçmeden gitgide kızışan muhayyileleri daha şiddetli savaşlar özlüyor, insanların kahramanca çarpışmalarını arzu ediyor. Bunun üzerine kiliselerin iman ve esrar dolu bağrından, yeni bir mücadele, bir macera isteği fışkırıyor. Fakat bu defaki insan yüreğinin denizinde olmak üzere; yeni bir sonsuzluk, bir umman, bir ihtiras seli, espri savaşı ufukta beliriyor. Bu olağanüstü kaynaşmaya atılmak.. işte bu geciken fakat gücünü koruyan Anglo–Sakson ırkının yeni zevki. Bu nedenle İngiliz halkının, Elizabeth çağının dramı başlıyor.
Bu barbar ve ilkel başlangıçta, ilhamları ifade için kullanılan kelimelerde, madeni, keskin bir ses inatla hüküm sürüyor...
(*) Bu metin, Stefan ZWEIG’İN, Hafize TOPUZOĞLU çevirisi olarak YABA yayınları arasında 1997 tarihinde Ankara’da yayınlanan ACI DUYGULAR kitabının 51. sayfasından alıntıdır. Metni sitemize ileten Zuhal Çekmegil ve Tuğba Akmaz hanım kardeşlerimize teşekkür ederiz... kriter
Mahir Kaynak önemli şeyler söylüyor...
http://www.aksam.com.tr/2010/06/17/haber/siyaset/6936/_baykal_i_dis_politika_yedi_iran_savas_istiyor.html